#feng #timo #feng_timo #fengtimo
Перевод древней передачи 2017 года про Тимо - 会火星球
Сразу говорю, что я не знаю китайского и перевод весьма сомнительный) Места где она поёт не переведены, дубляж тоже.
Также было несколько сомнительных моментов:
1. Когда идёт разговор о том во сколько Тимо пошла спать, я не полностью уверен, что там не имелось ввиду "сколько часов", хотя обычно такое выражение используется именно для обозначения сколько времени было на часах.
2. Макияж "Шелкопряд", я облазил кучу китайских сайтов по косметике и у них действительно используется это слово "Шелкопряд/SilkWorm“, плюс Тимо там смеётся и в конце добавляет, "мальчики не понимают", я мальчик и я ни хрена не понял)
3. Где она рассказывает, как она была полной и худела, было пару предложений где она рассказывала, как её обзывали и какой она была, я там тоже не совсем понял, поэтому кусочек пропущен. А была она вот такой https://vk.com/wall-168150670_797 По мне ничуть не хуже, чем сейчас. Хотя конечно выходили статьи про неё где её откровенно оскорбляли.
3. Когда она стримит под зонтиком, там было несколько предложений, которые я не понял, там имелось ввиду, что то ли она смотрела какого-то стримера, то ли её кто-то смотрел, и не понимал, как выражают благодарность, и она просит выразить благодарность/лайкнуть (прим. У китайцев используется 666 в качестве лайка, а когда они флудят шестерками, это высшая степень удовлетворения, а вовсе не призыв Ацкого Сотоны)) В общем там кусок не переведен.
4. Ну и где она много философствует, а она, как человек с высшим образованием, строит очень сложные предложения, было очень трудно адаптировать, так что там не прям дословно.
И вообще - я художник, я так вижу😁 Да и вы на телефонах субтитры не увидите😄
Обработается наверное только к утру, видео - 1080р